Select language, format, and runtime
Choose Japanese, Italian, or Russian, confirm SRT format, and enter the film's full runtime for automatic pricing.

Subtitling
Professional subtitle translation that helps independent films reach international audiences.
Professional subtitle translation for independent films, documentaries, festivals, Filmhub delivery, and streaming distribution. Translate an existing English SRT file into Japanese, Italian, or Russian while preserving subtitle timing and formatting.
Translation Workflow
Select a language, enter the runtime, and send the English SRT and reference video after payment.
Choose Japanese, Italian, or Russian, confirm SRT format, and enter the film's full runtime for automatic pricing.
After payment, email downloadable links to the existing English SRT and video, including passwords and the order number in the subject.
We translate and culturally adapt the subtitles while preserving timing and formatting, then deliver within 5 to 10 business days.
Subtitle localization
Localization
Structure
Languages
Packages
Professional English-to-Japanese subtitle translation with cultural adaptation, preserved timing and formatting, SRT delivery, one revision round, and delivery within 5 to 10 business days.
Professional English-to-Italian subtitle translation with cultural adaptation, preserved timing and formatting, SRT delivery, one revision round, and delivery within 5 to 10 business days.
Professional English-to-Russian subtitle translation with cultural adaptation, preserved timing and formatting, SRT delivery, one revision round, and delivery within 5 to 10 business days.
Details for searchers
We translate existing English subtitles into Japanese, Italian, or Russian for narrative films, documentaries, festival screenings, and digital distribution. Translation includes cultural and contextual adaptation so dialogue feels natural rather than mechanically converted word for word.
Each project includes preservation of subtitle timing and formatting, delivery in SRT format, one revision round, and standard delivery within 5 to 10 business days after all required files are received.
The translated file retains the original subtitle numbering and timecodes while the text is adapted for readability in the selected language. This supports common Filmhub, festival, and streaming workflows without requiring the subtitle track to be rebuilt from the beginning.
San Roku Ku is an independent creative studio and is not affiliated with, endorsed by, or sponsored by Filmhub. The Filmhub name is used solely to describe compatibility with its delivery workflow.
This translation service begins with a completed English SRT file. Please provide the English subtitle file together with an accessible video reference so the translator can verify context, speaker intent, names, terminology, and visual information.
If you do not have a completed English SRT, purchase our English Subtitle & SRT Creation service before ordering translation.
Ready to translate your film for international festivals and streaming audiences?
You can translate an existing English SRT file into Japanese, Italian, or Russian. Select the target language during checkout.
Pricing is calculated from the film's full runtime. English to Japanese and English to Russian are $18.00 per minute, while English to Italian is $16.00 per minute. A minimum charge equivalent to 15 minutes applies.
Yes. This service requires a completed English SRT file. If you do not have one, purchase the English Subtitle & SRT Creation service before ordering translation.
Yes. The translated SRT preserves the original numbering, timing, and formatting while the subtitle text is adapted for the selected language.
After checkout, email downloadable links to your English SRT file and video hosted on Dropbox, Google Drive, or a similar service. Include all passwords and place your order number in the subject line.
Standard delivery is within 5 to 10 business days after all required files are received. A 48-hour rush option is available as an add-on.